Hva som blir sagt i studio og hva som står igjen etter redigeringen av et radioprogram, er naturligvis to vidt forskjellige ting. Og slik må det jo være. Men selv om jeg har opplevd det før, blir jeg allikevel litt småsjokkert over hvor lite det faktisk blir igjen av den samtalen som utspilte seg i studio.
Blant annet fikk jeg "egentlig" lov til å si noe om hvilke forfattere jeg savnet blant de nominerte. Ut over den poeten jeg i spøkefullt alvor utroper til vinneren av "Årets dikt" her, trakk jeg da frem
Ingrid Storholmen og
Ruth Lillegraven. Og vi hadde faktisk en liten samtale i studio om vanskelighetene med å få Storholmens bok til å passe inn i programkonseptet.
Meeeen altså. Taadaaa! Årets dikt:

Tunglskin øve skuggeheimen
fotografert gløymske frå nære krigar eksponerer seg i oska
tunglskinet forsyner seg med laust avispapir
og ljomar meiningslaust opp øve dalen
Tunglskin øve skuggeheimen
Tunglskin øve skuggeheimen
rusa a ein enkel bra dag (a very nice day)
hipphoppar eg inn i stua
fyrer opp ein B
gøymer noko i ein A
medan du kommuniserer med nordvestflankane
Tunglskin øve skuggeheimen
Tunglskin øve skuggeheimen
den berykta sjela fluktuerer med satellitter og grannar
brenn opp i møte med eige liv
Tunglskin øve skuggeheimen
Tunglskin øve skuggeheimen
bitre soldatar peikar med granatkastarar
mot hundsa laushundar
langt utanfor ramma a gravalvor
flyktar ofrane frå grav te grav
grense te grense
-- Sitatet her er bare et
utdrag fra et av diktene i
Kvitekråkas song av Terje "Mad-Eye" Dragseth. Skaff boken og les hele diktet der (her driver vi heavy markedsføring) -- og hør det i opplesning (i en litt annen versjon) på den vedlagte CD'en.
PS. For dem som måtte lure på det, så er "tunglskin" islandsk og betyr måneskinn.
Og PPS: Om det er noen som ikke allerede har lest Susanne Christensens begrunnede nomineringer, så gjør det
nå!