"I morse Nourdine kom förbi redan på morgonen. Han hade med sig texten till pjäsen som han kanske får roll i. Också i påsen han hade två oöppnade ciggpaket och typ en halvkilo pistagenötter. Pappa ställde fram askfat och stängde ut solljus med persienner. Nourdine kavlade skjortan och gjorde andningsövning så det lät som när gussar ska föda barn. Under tiden jag och pappa hjälpte att översätta dom svåra svenska orden. Pjäsen hette Per Gynt men egentligen jag tycker Per Tönt var bättre namn. Det är en norrman som skrivit den för flera hundra år sen så därför språket var tjockt skumt. Personerna kallades till exempel "säterjänta" och "knappstöpare". När någon jiddrade dom sa "nu är du tossig" och när dom skulle svara tillbaka dom sa elaka ord som "tölp" eller "gaphals" eller "vingelpetter".
Vissa gånger jag kände pappa tittade med besvikelse eftersom jag inte kunde alla svårord. Men efter lite tänkande och med ordböcker vi oftast fattade vad dom ville säga. Pjäsen verkade fett konstig. Per-tönten raggade lite på några gussar och hängde runt med trollfamilj och träffade en snubbe som hette Böjgen (nej inte bögen). Sen han var på sjön och i öknen och i slutet han kom hem som gubbe och ångrade allt han gjort i livet."
Ja, jeg sniker meg til å lystlese Jonas Hassen Khemiris Ett öga rött.
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar